目前,中国大陆共有156种期刊进入SCI(科学引文索引),进入影响因子本学科前三分之一的11种,进入总被引数前三分之一的14种,被EI(工程索引)收录的期刊(英文摘要)245种。
随着我国学术期刊的国际影响力不断攀升,越来越多的期刊和论文被国际知名权威检索机构检索,学术期刊在“出版走出去”国家行动中取得越来越卓著的成效。近年来,越来越多的中文学术期刊在刊登论文的同时刊载论文的英文题目、摘要和关键词,并将英文题目、摘要和关键词作为征稿的要求。可见,英语的重要性也日益凸显,学术期刊编辑的英语写作和改稿能力同样受到广泛关注。
自2007年以来,我国先后4次对内地出版的英文版学术期刊(2007年、2010年)以及部分学术期刊的英文摘要(2008年、2011年)进行英语语言与编校质量的检查。然而,结果令人堪忧:2007年160种期刊受检,其中,48种合格,合格率30%;2008年100种期刊受检,15种合格,合格率15%;2010年26种期刊受检,12种合格,合格率46.2%;2011年50种期刊受检,10种合格,合格率20%。相比之下,学术期刊英文版的英文质量比中文版英文摘要的质量要好,平均的合格比例为38.1%和17.5%。
学术期刊是刊载学术论文的重要载体,其内容反映着一个国家科研投入的产出绩效,其质量不仅展示了一个国家高端科研人员和学者的学术能力以及学术水平,也昭示着他们的国际交流能力及其治学精神和工作态度。在英语成为全球通用的“国际语言”的语境下,在全球用英文出版的学术期刊数已达到67546种的背景下,中国要向世界传播本国的文化理念、展示本国的科技成就,必须更多地出版发行优质的英文版学术期刊,提高中文版学术期刊中英文摘要的语言质量。而培养具有真正国际化能力的合格人才,建立一支擅长英语写作、具有良好职业素养的专业英语编辑队伍,是学术期刊“走出去”的基本保障,更是重中之重。
对此,国家应加强监管力度,制定相关政策,推行英文编辑上岗资格考试制度,并把此列入审批、审查英文版学术期刊资质的必备条件;新闻出版管理部门应制定相关英语语言与编校质量的长效检查制度,在进行全国性定期或不定期抽查的同时,向社会公布检查结果,以敦促与学术期刊相关的各级管理部门进行系统内、行业内或者期刊社内部的自查或互查;期刊社应设置并执行严格的英文编辑聘用标准和考评制度,落实好传统的编辑三审三校制,同时从爱惜人才、养护人才的角度出发,为编辑提供培训、进修、晋级等机会,激励编辑爱岗敬业。
